В скайпе
Дмитрий "Добрые Булки" Пекарь Ня
Пекарня - добрые булки. Консольня - мыльные булки.
учитывая разные шрифты Булки это фамилия, а "добрые" это кликуха. так что:
Дмитрий "добрые" Булки, а жена у него Василиса "мягкие" Булки
Дмитрий "добрые" Булки, а жена у него Василиса "мягкие" Булки
и была у них дочь-красавица Елизавета "горячие" Булки да сын Илюшенька "бритые" Булки
дмитрий "добрые пекарня" булки
Но стоило один раз уронить мыло в душе...
Как народ огня сразу развязал войну.
Вертихвостка: О боги, ничего себе батон! Как же он влезет в мою печку?
Крантиус Колто: Мой батон пока даже не готов к выпеканию, дорогуша. Он ещё должен взойти.
Вертихвостка: О, как бы нам его поднять поскорее? Что мне сделать?
Крантиус Колто: Ах, моя аргонианочка, какая же ты глупышка — используй руки.
Вертихвостка: Вы хотите, чтобы я его помесила? Вот так?
Крантиус Колто: Да-да, так.
Крантиус Колто: Мой батон пока даже не готов к выпеканию, дорогуша. Он ещё должен взойти.
Вертихвостка: О, как бы нам его поднять поскорее? Что мне сделать?
Крантиус Колто: Ах, моя аргонианочка, какая же ты глупышка — используй руки.
Вертихвостка: Вы хотите, чтобы я его помесила? Вот так?
Крантиус Колто: Да-да, так.
Лютик блять!
ммм... добрые булки
Княже мой, княже,
Грозна твоя стража!
Что ж от меня-то не уберегла?
Грозна твоя стража!
Что ж от меня-то не уберегла?
По привычке искал рифму, а её здесь нет...
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
отличный позывной