Столько лет этой серии, а я впервые заметил что у него 6 ног.
Ну потому он и Жукокот, хотя почему-то bug перевели как брак.
Было ранее голосование, если не ошибаюсь, как переводить его, победил вариант Бракованный котик
Голосование было после того как у нас он обзавелся тегом от неправильного перевода. А когда узнали, то устроили голосовалку, на которой решили что пусть будет бракованным, чтоб не плодить его под разными тегами и хранить все в одном
А можно просто бы сделать тег "Бракованный котик" и "Жукокотик" синонимами, в результате можно было б постить и так как привыкли, и так как правильно, а подписчики не слетели б.
скорее всего изначальный перевод на русский сегмент интернета делал АЙ-тишник, в понимании которого "баг" строго равно "ошибке, дефекту". по этому "жуко-кот" перевели как "дефектный" или "бракованный кот". это как с историей "Alien" в России в лохматые времена: пираты ошибочно перевели название не как "пришелец", а как хорошо знакомый нам "чужой", это имя приелось, и отменить его уже проблематично. иных объяснений я не нахожу.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться