Зачем было asshole-то?
Потому что "Я паркуюсь где хочу, иди нахуй!"
Это подпись
Это обращение. Подпись это собственное имя.
типо что он пидор/мудак
I wil key your shit......я сделаю твоё дерьмо ключевым? как это блять переводится?
поцарапает ключом
в Future Simple после will идёт глагол действия
a key - ключ как предмет
will key -делать какое-то действие предметом (ключом, в нашем случае)
в Future Simple после will идёт глагол действия
a key - ключ как предмет
will key -делать какое-то действие предметом (ключом, в нашем случае)
Маленечко добавлю.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=car%20keying
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=car%20keying
Премного благодарен.
Лучший способ учить язык
JoyReactor познавательный, но всё равно, почему ключ использован как глагол, есть же scratch?
Для большей ясности мысли.
"I will brick your face" - кристальная ясность намерений
"I will brick your face" - кристальная ясность намерений
Если дословно: "Я буду кирпичём твоего лица", а по смыслу "Морда просит кирпича"
Если объект важнее действия, то назовут именно объект. Например, договариваешься ты с другом поиграть сегодня вечером и говоришь ему: "I will call you when I'm home" - я позвоню тебе когда буду дома; либо "I will Discord you when I'm home" - подразумеваяется что ты наберешь его по Дискорду, когда будешь дома. Тем самым, сказав Дискорд вместо call, ты добавил больше деталей, не теряя при этом сути.
То есть в английском мы можем тыкать существительные вместо глаголов?
В английском мы можем существительныть
В английском почти все существительные вместо глаголов
В русском тоже удается. Например "гуглить".
То есть слово "гуглить" существует также и в английском?
I will google this.
I will google this.
Вдогонку ещё добавлю что практически любое существительное в английском языке может быть глаголом. В зависимости от контекста, человек уже сам поймёт какое именно действие будет произведенно с данным предметом.
I will hand my penis
Да как так то. В английском вообще типизации нет?
Есть, просто в русском языке образование глаголов идёт через приставки\суффиксы\окончания, а в английском через добавление вспомогательных глаголов.
а слово scratch не уместно?
scratch - это "царапка". Незначительные т.е. повреждения.
*режим российского переводчика кино вкл*
Я исключаю твое дерьмо!
*режим российского переводчика кино выкл*
Я исключаю твое дерьмо!
*режим российского переводчика кино выкл*
я наделаю тебе говна ключем
Хей
Ты хуево паркуешься
Серьезно.
Научись парковаться, мудила
Ещё раз увижу что ты так делаешь, поцарапаю твою хуйню ключом.
Ты хуево паркуешься
Серьезно.
Научись парковаться, мудила
Ещё раз увижу что ты так делаешь, поцарапаю твою хуйню ключом.
*твоё дерьмо ключом
хуйня - fucking shit
хуйня - fucking shit
Сначала подумал, что его спалили, когда он сосал на парковке
И фраза "поцарапать говно” неожиданно обретает смысл ;)
"Все в Европе паркуются ёлочкой. Я нормально припарковалась, это вы все отсталые" (из давней истории на реакторе, где ТП припарковалась диагонально)
На обратной стороне должна быть реклама курсов повышения квалификации для водителей.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться