Внятная ляжка, я оценил ее пользу
Читая эти комиксы еще больше разучиваешься общаться с людьми.
коммуникации избыточны. Восторг вызывает отсутствие форм жизни в комфортном радиусе
Присутствует необходимость периодического контакта с другими формами жизни через виртуальный источник информации. Избежание необходимости затруднительно либо невозможно.
возможность прервать общение в момент дискомфорта превосходит все недостатки такого рода коммуникаций. Так же в любой момент времени можно уведомить противоположную сторону в её страсти к аналогичным по половому признаку особям.
Тот, кто уведомляет партнера по дискуссии об этом, сам является жертвой такой страсти.
реактор, развлекай!
всегда рад переводам на реакторе, но:
комикс01 фрейм04: как "so unwell" (т.е. дословное So sick! -- https://www.urbandictionary.com/define.php?term=So%20sick ) прератилось в "Довольно внятно" ?
комикс04 фрейм02: как "My body is reacting to something.." стало "Мое тело контрактирует с чем-то.."
ну, пусть, это опечатка, и должно быть "контактирует", но все равно
Мое тело реагирует на что-то в этих волокнах
РЕАКТОР, РАЗВЛЕКАЙ
всегда рад переводам на реакторе, но:
комикс01 фрейм04: как "so unwell" (т.е. дословное So sick! -- https://www.urbandictionary.com/define.php?term=So%20sick ) прератилось в "Довольно внятно" ?
комикс04 фрейм02: как "My body is reacting to something.." стало "Мое тело контрактирует с чем-то.."
ну, пусть, это опечатка, и должно быть "контактирует", но все равно
Мое тело реагирует на что-то в этих волокнах
РЕАКТОР, РАЗВЛЕКАЙ
Я не переводчик, но
1) Мне показалось, что под "внятно" подразумевается "чётко"
2) Там написано "контратакует", то есть борется с причиной аллергии
1) Мне показалось, что под "внятно" подразумевается "чётко"
2) Там написано "контратакует", то есть борется с причиной аллергии
я неправ, переводчик хорош
завязываю бухать (нет)
завязываю бухать (нет)
че ты там бухаешь? мамин одеколон?
Да (нет)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться