О, боже! Какая жестокость!
Каким образом?
Почему в России говорить по-русски это норма, а в Украине по-украински - это подогревание/розжиг/фашизм (нужное подчеркнуть)
почему специально? вот тыы специально сейчас на русском говоришь? мог же веть на китайском.
лальше еще ссложнее. ты где увидел, что кто-то кого-то не понял в тексте? или когда книжку показали и даже ену узнали - это называпется "не понять"? ты ведешь себя примерно как: я пришел в италии в магазин, а там специально говорили на итальянском. это попытка унизить или оскорбить?
лальше еще ссложнее. ты где увидел, что кто-то кого-то не понял в тексте? или когда книжку показали и даже ену узнали - это называпется "не понять"? ты ведешь себя примерно как: я пришел в италии в магазин, а там специально говорили на итальянском. это попытка унизить или оскорбить?
Госпаде! Как же меня оскорбляет это читать по-русски! Терпеть не могу! У-У-У
ЗЫ В предложенной ситуации тебя же поняли и показали где что лежит. В чем проблема?
ЗЫ В предложенной ситуации тебя же поняли и показали где что лежит. В чем проблема?
Не знаю как где, а у меня в городе я допускаю 3 ситуации:
1 продавец говорит по-украински, я говорю по-русски, продавец переходит на русский.
2 продавец говорит по-украински я говорю по-русски, продавец не переходит на русский, я перехожу на украинский.
3 продавец говорит по-украински, я говорю по-русски, мы оба говорим каждый как ему удобно, я - на русском, он - на украинском и прекрасно друг друга понимаем.
Ни в одной из этих трёх ситуаций я не чувствую себя оскорбленным или униженным и прекрасно себя чувствую. А если человек украинский язык воспринимает как какое-то личное оскорбление, отказывается учить и принципиально на нем не говорит, то он и правда иностранец и похуй пусть хоть даже родился он здесь и всю жизнь прожил. Он иностранец. Потому, что не знать язык страны, в которой живёт, может только гость, оккупант или идиот.
1 продавец говорит по-украински, я говорю по-русски, продавец переходит на русский.
2 продавец говорит по-украински я говорю по-русски, продавец не переходит на русский, я перехожу на украинский.
3 продавец говорит по-украински, я говорю по-русски, мы оба говорим каждый как ему удобно, я - на русском, он - на украинском и прекрасно друг друга понимаем.
Ни в одной из этих трёх ситуаций я не чувствую себя оскорбленным или униженным и прекрасно себя чувствую. А если человек украинский язык воспринимает как какое-то личное оскорбление, отказывается учить и принципиально на нем не говорит, то он и правда иностранец и похуй пусть хоть даже родился он здесь и всю жизнь прожил. Он иностранец. Потому, что не знать язык страны, в которой живёт, может только гость, оккупант или идиот.
Я так понимаю, что самому перейти на на украинский для тебя вообще не вариант. Охуенная у тебя толерантность.
У меня тут есть клиенты, пара. Чисто рускачелюсные. Всю жизнь живут в Украине. Я автоматически всегда с ними говорил на русском. Но однажды жена моего клиента услышала как я поздоровался с ней "доброго ранку". Ну и по украинский продолжил общение. У неё случился небольшой обрыв шаблона. И она спросила почему это я так разговариваю. НУ я ответил, что всегда говорю на языке собеседника. А тепер внимание, её ответ:
- Воспитаные люди всегда говорят на языке собеседника.
Я понимаю, она пыталась сделать мне комплимент. Но кем тогда в этом случае она считает себя? Человек прожил всю жизнь в Украине, а украинською изъясняться так и не научился. Типичное кацапийское мерцание и двоемыслие. Потому как, я уверен, у неё в голове это всё прекрасно укладывается. Хотя и не представляю как.
У меня тут есть клиенты, пара. Чисто рускачелюсные. Всю жизнь живут в Украине. Я автоматически всегда с ними говорил на русском. Но однажды жена моего клиента услышала как я поздоровался с ней "доброго ранку". Ну и по украинский продолжил общение. У неё случился небольшой обрыв шаблона. И она спросила почему это я так разговариваю. НУ я ответил, что всегда говорю на языке собеседника. А тепер внимание, её ответ:
- Воспитаные люди всегда говорят на языке собеседника.
Я понимаю, она пыталась сделать мне комплимент. Но кем тогда в этом случае она считает себя? Человек прожил всю жизнь в Украине, а украинською изъясняться так и не научился. Типичное кацапийское мерцание и двоемыслие. Потому как, я уверен, у неё в голове это всё прекрасно укладывается. Хотя и не представляю как.
ну так с ней же говорили по русски, а то что на севере Италии например в книжном магазине будет книга на французком (на севере италийцы нормально понимают и шпрехают на французком), будет лежать в отделе иностранного языка это уже ущемление? а может автор из россии и потому книгу в тот отдел поставили? в тут ватница тупая которую надо просто игнорить
В Украине один государственный язык - украинский. И никто не обязан говорить с тобой на русском, хочешь ты того, или нет. Да и обиженной ватнице никто не указывал, чтобы она говорила по украински, иначе газенваген.
А ещё ты шовинист и пидарас. Ну или душевнобольной, который разговаривает с едой.
А ещё ты шовинист и пидарас. Ну или душевнобольной, который разговаривает с едой.
что подогреваю? твою попку?
Я все же не пойму в чем невиданное унижение то? И книга есть, и провели-показали, че еще надо? Ну "для иностранцев" ну и хули с того? Там же не "книги для умственно отсталого быдла" было написано. В чем обида?
И какого хера книгу не купила если именно на русском искала и наконец-таки нашла? Любят все-таки некоторые создавать себе(и другим) проблемы на ровном месте.
И какого хера книгу не купила если именно на русском искала и наконец-таки нашла? Любят все-таки некоторые создавать себе(и другим) проблемы на ровном месте.
ну она тип живет НА украйне, а тут в магазе какая то подлая полка говорит ей "чемодан, вокзал - россия"
Вы батенька путаете русских и рускоязычных
Что бы уточнить. Если я знаю русский то я русскоязычный или русский?
Русскоязычные и русские - две большие разницы, как говорят в Одессе.
Ну нее, так сьехать на дурачка не выйдет
американцы и канадцы говорят на английском, южная америка -- испанский и португальский, австрийцы говорят на немецком а не на австрийском, половина африки говорит на французком, а на постсоветском пространстве говорят по русски, и что дальше? язык это не этническая принадлежность
Я русскоговоряща, но не русская.
цыганка?
хуянка
я не буду спрашивать почему тебя так назвали
Знаком с девушкой из Красноярска, которая переехала в подростковом возрасте и сама выучила украинский и сына в украинскую школу отправила. И это в Одессе. Если шо.
Для меня образец настоящего русского человека.
Для меня образец настоящего русского человека.
ну так заказывай себе книги через инет или покупай на барахолке, а в магазе будет то, что хочет в нем видеть хозяин магаща
а какой он, если не иностранный?
Я вообще кацап, но считаю, что в моей стране государственный - украинский, а русский иностранный. Имхо с книжными полками всё правильно))) В жизни 70% говорю на русском, 30 на украинском.
Ну, я что-то не припомню возмущения россиян тем, что в Москве книги на украинском если и были (очень мало), то в разделе зарубежной литературы. А ведь для многих проживающих в РФ людей украинский - родной язык! Да и, скажем, книги на каком-нибудь тркменском - тоже там были.
Интересно было бы призвать в тред кого-нибудь из Крыма, и узнать, как там поживают три государственных языка.
Интересно было бы призвать в тред кого-нибудь из Крыма, и узнать, как там поживают три государственных языка.
Три государственных языка в крыму закончились сразу, как на здании Верховной Рады Крыма в 2014 сняли вывески на украинском и татарском, оставив только на русском
Да если и не принципиально, украинский слишком сложен для освоения людьми с доп.хромосомой. *сарказм*
На самом деле в этом и вся суть. Принципиальное нежелание учить язык страны проживания. Ибо "дедушка Ленин не велел и нам завещал".
Весь этот выебаный уже до дыр привнесенный извне "языковой вопрос" - сущее наебалово и спекуляция на ровном месте.
В эпоху всепроникающей цифры это полный абсурд. Когда любой контент доступен практически в любой точке земного шара по одному клику.
Проблема в том, что правом говорить на русском кое-кто подменяет право не знать украинский.
То, что это обеспечивает ассимиляционное преимущество также понятно как и то, что дело тут в подмене понятий. Не более.
На самом деле в этом и вся суть. Принципиальное нежелание учить язык страны проживания. Ибо "дедушка Ленин не велел и нам завещал".
Весь этот выебаный уже до дыр привнесенный извне "языковой вопрос" - сущее наебалово и спекуляция на ровном месте.
В эпоху всепроникающей цифры это полный абсурд. Когда любой контент доступен практически в любой точке земного шара по одному клику.
Проблема в том, что правом говорить на русском кое-кто подменяет право не знать украинский.
То, что это обеспечивает ассимиляционное преимущество также понятно как и то, что дело тут в подмене понятий. Не более.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться