/дотошка моде: Даже с учётом того, что буква "P" в оригинале и правда выглядит заглавной, мне с трудом верится, что имелось ввиду именно это.
Вот чес слово ни 1 твоего слова не понял. Пиши пожалуйста разборчиво по понячьи.))
Ну, я не припомню, чтобы Пинки Пай в сериале была каким-то особым образциком нерушимых клятв, чтобы кляться её именем. Она, конечно, не лгунья, но всё-таки не элемент честности или верности.
С другой стороны, слова Спайка можно перевести как: "Клянусь на мизинчике". Есть в США такая детская фишка, цепляешься с кем-то мизицами и теперь данная клятва типа нерушима. И хотя Спайк тычет в небо не мизинцем и в оригинале текст написан так, что первую букву можно счесть и большой и маленькой, я просто не понимаю в чём смысл кляться именем Пинки. А вот клятву на мизинчике я понять вполне могу.
С другой стороны, слова Спайка можно перевести как: "Клянусь на мизинчике". Есть в США такая детская фишка, цепляешься с кем-то мизицами и теперь данная клятва типа нерушима. И хотя Спайк тычет в небо не мизинцем и в оригинале текст написан так, что первую букву можно счесть и большой и маленькой, я просто не понимаю в чём смысл кляться именем Пинки. А вот клятву на мизинчике я понять вполне могу.
И правда дотошка. Как пони будут кляться на мизинцах, если у них их нет? Да и чем мизинчиковая клятва то лучше? Обычная детская условность.
Дело не в том, как будут клятся, а в том, что эта фраза значит. С одной стороны Спайк как бы говорит, что клянётся он всерьёз, а с другой стороны слова его очень детские.
Пинки клятва это специальная клятва Пинки. если её кто-то дал, то он просто не имеет права нарушить клятву. В сериале пинки убить была готова ЭйДжей, за то что та нарушила клятву, но цензура мультика не позволила)))
Вырасту.
Идея хорошая.
Идея хорошая.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться