прочитал , только вот нахуя ?
Тот же вопрос. Но было приятно читать.
По пункту 2
Все кто заявлет о непереводимости некоторых фраз на русском, либо неграмотны, либо ура-патриоты, кричащие о великости и могучести изыка, идиоты то бишь. Есть конечно сложнопереводимые идиоматические выражения, но таких в то же время и в анлгийском полно.
Если честно раздражает такая позиция.
Даи весь опус ни о чём, про иммигранта, который не может влиться в новую среду.
Все кто заявлет о непереводимости некоторых фраз на русском, либо неграмотны, либо ура-патриоты, кричащие о великости и могучести изыка, идиоты то бишь. Есть конечно сложнопереводимые идиоматические выражения, но таких в то же время и в анлгийском полно.
Если честно раздражает такая позиция.
Даи весь опус ни о чём, про иммигранта, который не может влиться в новую среду.
От таких от филосухов полный брайтон
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Если любишь почитать - есть ешё
В.Лобас. Желтые короли. Записки нью-йоркского таксиста
И в кайф и познавательно.