Переводчик отказался выдовать мне перевод слова Floofing... Что бы это значило?)
На русский это нормально не переводится, но вообще это производное от fluff и означает в принципе ровно то же самое — пушистость(вон какой у неё мех на груди), только в данном случае это еще и глагол.
Спасибо, только вот как это в глагольной форме будет звучать представить не могу))
"Распушилась для науки", или "Пушистимся радик науки". Да не, бред какой-то.
Может "Опушилась для науки"?))
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться