Реактор в моем сердце, брат.
Тони Старк, залогинься.
"Это сделка"??! Даже без оригинала понятно, что должно быть "По рукам".
Охладите трахание, сэр.
Скажи спасибо, что не в Леру, учитывая надмозгность перевода.
у него нету курочки какой он нахрен Лерой
Шляпу сними! Это же целый доллар!
тоже хуйня вариант
как по мне, переводиться должно- "договорились"
как по мне, переводиться должно- "договорились"
Это сиделка!
Я конечно не гей, но автодром есть автодром.
Приключения молодой Бетти.
Да бабам лишь бы потрахаться. А вот машинки - это серьезная вещь.
Один заработал, второй заполучил классный электротрек всего за доллар, третья осталась сидеть как ненужное бревно. Я вижу полную противоположность твоим словам.
Если под "развитием" понимать животную готовность к спариванию и зачатию - то да, опережают. Потрясающее достижение.
она сама поиграть хотела.
А старший то истинный олдфаг, магом хочет стать, тян не нужны
Опять я вижу Бэтти.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Отличный комментарий!