Ashen One: "You know what? Fuck this world! I just want You Dead!"
Есть среди вас инглишмены способные перевести это?
1. А вот и ты опять
2. Не мог удержать свои жадные пальцы от моего старого доспеха, я погляжу
3. О нет, не надо на меня так смотреть!
4. Я не буду грязно пресмыкаться на этот раз. Мы оставим эти жалкие обиды в прошлом, как думаешь?
5. Знаешь, я осознал... Мы реально не можем быть еще более разными, ты и я. И все же, мы стоим здесь. Оба из нас нежить. Еще не сломлены.
6.Я, я простой. По-настоящему не разрывный. Нечего брать, нечего терять.
7. Но ты...
8. Я видел вас таких же, как ты. Снова и снова
2. Не мог удержать свои жадные пальцы от моего старого доспеха, я погляжу
3. О нет, не надо на меня так смотреть!
4. Я не буду грязно пресмыкаться на этот раз. Мы оставим эти жалкие обиды в прошлом, как думаешь?
5. Знаешь, я осознал... Мы реально не можем быть еще более разными, ты и я. И все же, мы стоим здесь. Оба из нас нежить. Еще не сломлены.
6.Я, я простой. По-настоящему не разрывный. Нечего брать, нечего терять.
7. Но ты...
8. Я видел вас таких же, как ты. Снова и снова
Unbound - "неразрывный"? "нескованный" же вроде.
Тут именно Неразрывный Лоскутик, это имя его
Неразрывный лоскутик - Unbreakable Patches.
Unbreakable, не Unbound.
Unbreakable, не Unbound.
Думаю тут идет игра на противоречии основанная на его речи из длс ведь на деле он еще какой "скованный" и "разрывный"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться