Пару дней назад из глубокого днища в грамматическом баттле выползло слово "Эсперанто". Выложил, что есть у меня по этому поводу

Чехословацкий корпус базировался в Омске в 1918-1919 годах. Скорее всего, эта книжка и осталась от какого-то галицийского поляка Сикорского, увлекающегося эсперанто.
Эсперанто-русский словарь, тот же год, покупался в комплекте к предыдущему.
1редислов1е къ Эсперанто-русскому Словарю
Въ предлагаемый словарь вошло около 9000 словъ. Съ кямъ запасомъ словъ можно свободно прочитать какое годно литературное произведете и объясниться съ какимъ |годно человЪкомъ и на какую угвдно обыденную тему. Что е касается до узкоспощальныхъ сочинетй и
В Литве тоже почитали этот язык. Эсперанто-литовский словарь с ссылкой на другие издания. 
Литва, Мариямполе, 1936 год.
После войны эсперанто тоже не забыли. Польское издание, Вроцлав, 1960 год.
В СССР выпускали учебники...
....и репринты довоенных изданий (1929 год, тираж 1000 экземпляров)
ну и в довольно позднее время выпускали путеводители на эсперанто. 1972 год, Эстония.