Извини. но уже было http://mlp.reactor.cc/post/854650
Искал по тэгу Pony-Berserker, а вот же ж. Не отмтили. Впрочем, наличие другого перевода ещё никого не останавливало…
тег появился на реакторе не так давно... а вот арт был еще в далеком 13том году.... ищи лучше через гугл.
"Найтмар милленим в изгнание"
Это немецкий?
Это немецкий?
Нет, это ПРОМТ!
Да будет вам, сударь. ПРОМТ так плохо не может.
Имена собственные не переводятся, а если уточнять звучание, то там вообще Э больше подходит, миллениум — латынь и употребляется в русском языке, а чем тебе изгнанье не приглянулось и вовсе не пойму. Ужель не слышал никогда?
Кстати, на «найтмар мун» у гугла 24 млн. результатов, а на «найтмер мун» — 80 тысяч. Так что…
1) Пишется Е, звучит Э, но поставил А. Логика?
2) При "найтмар мун" предлагается автозамена на "найтмер мун".
3) Им не понравилась пропущенная буква в "миллениум".
2) При "найтмар мун" предлагается автозамена на "найтмер мун".
3) Им не понравилась пропущенная буква в "миллениум".
1) Не был уверен, спросил гугол, он… «помог».
2) У меня не предлагает, как оказалось он у меня просто сразу nightmare moon ищет по-английски, а я не обратил внимание :)
3) А вот тут реально оплошал, согласен. Можно ли как-то залить новую картинку? А то редактирование уже недоступно.
2) У меня не предлагает, как оказалось он у меня просто сразу nightmare moon ищет по-английски, а я не обратил внимание :)
3) А вот тут реально оплошал, согласен. Можно ли как-то залить новую картинку? А то редактирование уже недоступно.
В изгнании, предложный падеж.
Теперь это достаточно плохо? Всегда рад новым замечаниям. А то я свой дом труба шатал, похоже.
Йода-подобные конструкции изначально были крайне тяжело читаемы и осмысляемы, мне больше нечего сказать.
Уместным в данном случае видится мне. Хоть в оригинале они и нормально говорят.
В том-то, блядь, и дело.
А миллениум как тысячелетие совесть перевести не позволила?
В новой версии один из них уже заменил. А так, да.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться