:3
"Й" в слові "заспокойся" пропустили.
Ой, дякую, що поправив)
На здоров'я. Хоча українська трохи храмає в мене (ну не перекладають українською мої улюблені жанри).
Дідько, вже не можна редагувати (╥﹏╥)
я всегда так делаю ))
А "креш" (и даже "краш" по звучанию) есть в современном украинском? Смысл комикса не поменяется, но всё же.
В данном случае, Crash это имя собственное, поэтому оно не переводится.
Crush примерно переводится как "коханий". В других похожих комиксах так же пишут.
Ого, я этого не знал, спасибо)
Будь ласка :)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться