В "Южном парке" в переводе Гоблина звучит так - Всем привет, хотим конфет!
Тоже надмозг?
Тоже надмозг?
авторитетный источник
Ты говоришь так, как будто Гоблин - это неоспоримый авторитет. Если рассматривать это как серьёзный перевод, то это плохой перевод.
"Напугаем до усрачки, отвали скорей нам жрачки!"
этот хитрый хрен получил в 5 раз больше конфет.
Я не силен в математике, но разве не в 4 раза?
Да, ты не силен в математике.
тоисть он сам не получил? х1 (он сам =)+ х4 (духи) = х5
Нафига ему выпрашивать конфеты, если он смог позволить себе 4 квадрокоптера?
Ну, вдруг этот мальчик - юный гений, и собрал их из говна и палок прямо на коленке?
Всегда знал, что привидения жужжат.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
сладость или гадость тру вариант