Кто-нибудь переведите а то я чет не догнал.И мне кажется ,что у него стояк и он убегает из-за этого ,или у него там пригорело.
"Рамбл, почему твоя машина названа моим именем Тристи?"
"Это... Это я решил проявить к тебе уважение, как к чемпиону Лиги! НИЧЕГО ИНОГО!"
"Тогда... Ты бы хотел проехаться на "настоящей Тристи"?"
/извивается/
"Он выглядит достаточно шокированным после первой крови"
"Рамбл! Куда ты идешь? Ты же можешь проехаться на Тристи!"
Соль шутки видимо в том, что Рамбл во френдзоне Тристаны и нафантазировал себе такого, перегрелся, а в это время Тристрана его убила. А потом еще не задумываясь о двусмысленности фразы кричит вслед.
"Это... Это я решил проявить к тебе уважение, как к чемпиону Лиги! НИЧЕГО ИНОГО!"
"Тогда... Ты бы хотел проехаться на "настоящей Тристи"?"
/извивается/
"Он выглядит достаточно шокированным после первой крови"
"Рамбл! Куда ты идешь? Ты же можешь проехаться на Тристи!"
Соль шутки видимо в том, что Рамбл во френдзоне Тристаны и нафантазировал себе такого, перегрелся, а в это время Тристрана его убила. А потом еще не задумываясь о двусмысленности фразы кричит вслед.
Спасибо большое.Я хоть и нищеброд но держи мои 0.1
Автор и/или переводчик надмозг каких поискать
Игра слов заключается в том, что "would you like to ride the real Tristy" переводится и как "не хочешь оседлать настоящую Тристи\прокатиться на настоящей Тристи", но и как "Не хочешь ли ты ПРОКАТИТЬ настоящую Тристи (на своей машине). Она просто хотела покататься, а он нафантазировал.
P.S. Предпоследний кадр - это когда он реально попытался её "оседлать". Последний - "альтернативная концовка", когда не попытался.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться