для особо ленивых сгодится. недавно нарвался на футураму в озвучке фелизы...меня и сейчас тошнит от того, что голос лоис у лилы...причем бездушный и россиеориентированный перевод. ни о чем одним словом.но от безысходности можно глянуть
это с чего же? он очень круто меняет голоса, что никогда не создается ощущения, что смотришь одноголосный перевод
Может быть. Но мне просто не очень нравятся переводы. Из всех переводчиков мне понравились только Причудики, кураж и анидабовцы. Хотя последние два именно локализаторы, они не просто переводят, я подбирают аналоги фраз в русском языке, иногда добавляя отсебятины, к примеру стишок про срущего на кладбище Ельцина от анидаба(не то что бы это что-то хорошее).
Хуендук! напряги мозг и смотри с сабами и оригиналом. Для кого старались создатели озвучивали? чтобы хуендук их перебубнил?
чтобы читать сабы и отвлекаться от мелких деталей в мультфильме, которые с озвучкой то не сразу замечаешь
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться
Вообще оригинал рулит!