Надпись не видно ничерта
Сначала я тоже подумал, что автор протупил, написав сначала надпись, а поверх неё нарисовав Лизу, но потом я подумал, а что же может скрываться за словом DARL и я понял, что это слово DARLING, а потом я посмотрел на выглядывающие буквы с другой стороны и понял, что I и NG это и есть продолжение этого слова, следственно Элизабет собою ничего не закрывает и вся фраза представлена здесь целиком:
Just remember darling all the while
Так, как эта фраза имеет какой-то смысл: "Просто помни дорогуша, всё это время" (или "Только" помни дорогуша, всё это время"), лишь стоит более знающим в английский поправить слово WHILE, то я предпологаю, что моя теория права и потому я сообщаю её тебе.
Just remember darling all the while
Так, как эта фраза имеет какой-то смысл: "Просто помни дорогуша, всё это время" (или "Только" помни дорогуша, всё это время"), лишь стоит более знающим в английский поправить слово WHILE, то я предпологаю, что моя теория права и потому я сообщаю её тебе.
Все намного проще: это строки из песни, которую поет Элизабет в Burial at Sea.
И к чему она её поёт?
Изящное решение извечной проблемы )
Не могу в изящество, поэтому решаю извращённо.
Кальмары и симпатюли. Кажется, здесь не обошлось бе日本人アーティスト!
"Мужчина, помогите мне, я нихрена не вижу"
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться