Time to cook.
Лол! А ведь я тогда и не знал о шутке из-за перевода и незнания инглиша
КЭП?
по-русски, дабы не напортачить с английским написанием - произношение слова "повар" в данном фрагменте было схоже с произношением слова "член", вот он ее и поправил. кстати сам узнал перевод слова "кок" - член из порно, познай мир вместе с порно! :)
а разве кук не яйца? Дик это член.
на пересдачу!
Cock - петух, или МПХ по аналогии. Balls - яйца, шары в оригинале.
МПХ - мужской половой хуй?
А может он имел ввиду корабельного повара?
ну на английском cook иногда переводится как член)), ну он и показывает я маленький член.
Ты имел ввиду "cock"?
Скорее скромный. Я слышу lowly-lowly cock.
ты не одинок
lovely же
"- Я всего лишь кок.
- Кок?
- Скромный-скромный кок"
"- Всего лишь член
- Член?
- Маленький-маленький член"
Я поплыл...
- Кок?
- Скромный-скромный кок"
"- Всего лишь член
- Член?
- Маленький-маленький член"
Я поплыл...
Ты и щас походу не знаешь. Cxоди к врачу проверься, если хуи везде мерещатся.
блин, а ведь актеры ничего так играют!
Ты точно кок?
Нет там этой шутки, я думаю. Разные слова, по-разному произносятся. Это мы здесь думаем, что произносится сталкер (stalker), дарт вейдер (darth), найк (nike) и т.д.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться