Детективное агентство "Лунный свет" 2 сезон 8 серия перевод
Часть серии без перевода. С Английским плохо.
Помогите перевести, не могу понять, о чем речь.
Вкратце: Маклейн заигрывает с блондинкой, блондинка радуется тому, что агенство наконец-то начало приносить доход, Маклейн предлагает потратить денежку на разную хуйню, звонят из полиции и зовут блондинку поучаствовать в допросе, у Маклейна словесный понос.
А какую сумму она называет дохода (в месяц/день)?
2035 долларов и 76 центов, она не называет день, она говорит "in the black".
Это выражение означает "чистая прибыль", т.е. денежка после уплаты долгов и налогов.
Из дальнейшего просмотра серии становиться понятно, что за месяц после уплаты зарплат налогов и прочего прибыль собственника (то есть этой блондинки) = 2035 долларов и 76 центов.
http://addic7ed.com/season/2074/2
гугл транслейт в помощь
Не стал качать: http://addic7ed.com/season/2074/2
Там вирус?
Что есть гугл транслейт я в курсе.
там субтитры
там субтитры ко многим старым сериалам. и к лунному свету тоже. и к твоей серии.
22
00:02:56,301 --> 00:03:00,347
Two thousand and thirty-five dollars
and 76 cents in the black.
23
00:03:00,514 --> 00:03:04,810
Does that mean we can save the farm
and get Mom the heart operation?
Выучить английский слабо? Совсем деградировал? Из-за таких дебилов русских тупыми и считают.