-АБСУРД!
-Новый набор Phantom Assassin приглашает Вас игнорировать задачи в игре, чтобы сосредоточиться на убийстве определенного игрока, чтобы разблокировать модные эффекты оружия.
-Все они просто выбирают PA и фидят, потому что хотят выполнить контракт.
-Вы имеете ввиду, что люди будут пикать керри и идти за yolo-килами?
-Мид или фид.
Да простят меня за такой перевод. Это все на что я силен. Подскажите на счет yolo, так и не разобрался в этом переводе...
you only live once
Это понятно, но как то связано с килом? Подскажи окончательное предложение
если проще - рискованные килы на шару.
а если не проще, то "МЫ ЖИВЁМ ТОЛЬКО РАЗ, всё нужно попробовать здесь и сейчас!1 действуй!"
ну и прочая мотивация к совершению глупостей. %)
ну и прочая мотивация к совершению глупостей. %)
'is this even dota?' - почему не перевел? без этого сарказма уныло, имхо. =/
Извините, мой английский не на столько хорош чтобы понимать все эти обороты( если вы будете говорить, как это переводится, в будущем я улучшусь)
Это точный перевод? Просто такое чувство, что переводили промтом.
совет, если собираешься дальше переводить, то переводи на картинке, а не текстом, как сейчас