для тех кто пропускал уроки английского в школе: "Осторожно! У этого знака острые края. Ну еще и мост впереди"
чот пропустил строчку - "не трогайте края этого знака", но все равно не в ней суть
Bridge is OUT - моста нет. (Для тех кто пропускал, но не все уроки английского)
не "Bridge is OUT", а "OUT ahead"
Что значит "впереди", "прямо по курсу"
ну я про то и говорю - the bridge (мост) is out ahead (впереди)
ну да, я тоже
По ходу ты вообще учил японский
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться