Но, Но этот рулет слишком большой для моей печки.
А не батон?
Так реально же опасно. Для неподготовленного разума.
каждый раз эту картину суют.. но всё равно не могу не плюсануть, что это за магия?
Заклинание "Блестящая Аргонианская задница"
Мдааа... 1 раз выложил картинку, и она стала мемом для "Похотливая Аргонианская дева".
Скорей похотливая аргонианская годзилла
Но ведь maid в данном случае скорее служанка/горничная, чем дева?
Где-то я уже видел эту фразу в начале объёмного лингвистического срача...)))
Чтоб не повторяться: для слова "maid" есть значение "дева", но в качестве устаревшего. Изначально - да подразумевалось "Похотливая аргонианская горничная", но наши переводчики дружно подумали "да кто эту книгу читать-то будет - всё уже в названии" и перевели "maid" как "дева". Честно говоря, по этому поводу не имею ничего против - название стало более подходящим к атмосфере Тамриэля и менее вульгарным (более интригующим - да).
Чтоб не повторяться: для слова "maid" есть значение "дева", но в качестве устаревшего. Изначально - да подразумевалось "Похотливая аргонианская горничная", но наши переводчики дружно подумали "да кто эту книгу читать-то будет - всё уже в названии" и перевели "maid" как "дева". Честно говоря, по этому поводу не имею ничего против - название стало более подходящим к атмосфере Тамриэля и менее вульгарным (более интригующим - да).
Не думаю, что слово "похотливая" в названии могло сохранить хоть какую-то интригу.
Интригу в данном случае создает сочетание "похотливая" и "аргонианская".
Я сидел на двачах. Секс с антропоморфной ящерицей меня не шокирует, и даже не удивляет.
> Я сидел на двачах.
На том самом или на тирече/сосаче?
На том самом или на тирече/сосаче?
На Том, в одной из первых волн рака. Потом на нульче угадывал мятные капчи.
Тебя заминусуют, но ты прав. Стоит прочитать текст дальше названия, и по контексту видно, что она таки горничная, и в данном случае "maid" нужно переводить как "горничная" или "служанка".
Но если вспомнить, как "профессионалы" переводят названия фильмов - то аргонианке ещё повезло.
Но если вспомнить, как "профессионалы" переводят названия фильмов - то аргонианке ещё повезло.
Я ждал этого комментария.Холмс.жпж
а ведь в дополнении к скайриму Dawnguard есть похожая книга:
Горячий аргонианский бард
Том 1 Автор:
Элля Эрдейн
Акт VI, Сцена II, продолжение
Певчий Хвост
Миледи, я не могу выполнить вашу просьбу!
Элля Эрдейн
О? Это для тебя слишком неожиданно?
Певчий Хвост
Я боюсь, что это может испортить мой инструмент.
Элля Эрдейн
Ах. Но похоже ты владеешь им так хорошо, дорогой.
Певчий Хвост
Вы льстите мне, миледи.
Элля Эрдейн
Но он такой большой и красивый. Можно я потрогаю его?
Певчий Хвост
О боги, нет! Трактирщица точно не одобрит подобной выходки на людях.
Элля Эрдейн
Тогда могу я просить приватного выступления? Возможно, подальше от гула таверны, где мы оба сможем насладиться твоим огромным талантом.
Певчий Хвост
Вы, конечно, не предлагаете мне пройти с вами в вашу комнату?
Элля Эрдейн
Конечно, предлагаю, мой сладкий. Конечно же.
КОНЕЦ АКТА VI, СЦЕНЫ II
Горячий аргонианский бард
Том 1 Автор:
Элля Эрдейн
Акт VI, Сцена II, продолжение
Певчий Хвост
Миледи, я не могу выполнить вашу просьбу!
Элля Эрдейн
О? Это для тебя слишком неожиданно?
Певчий Хвост
Я боюсь, что это может испортить мой инструмент.
Элля Эрдейн
Ах. Но похоже ты владеешь им так хорошо, дорогой.
Певчий Хвост
Вы льстите мне, миледи.
Элля Эрдейн
Но он такой большой и красивый. Можно я потрогаю его?
Певчий Хвост
О боги, нет! Трактирщица точно не одобрит подобной выходки на людях.
Элля Эрдейн
Тогда могу я просить приватного выступления? Возможно, подальше от гула таверны, где мы оба сможем насладиться твоим огромным талантом.
Певчий Хвост
Вы, конечно, не предлагаете мне пройти с вами в вашу комнату?
Элля Эрдейн
Конечно, предлагаю, мой сладкий. Конечно же.
КОНЕЦ АКТА VI, СЦЕНЫ II
Похотливая Горнская дева.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться