Согласен на все 100%!
наряд для поездки в общественном транспорте )))
кстати в Роберта Сальватере были дворфы-берсеркеры в таких доспехах. они обнимали свою жертву до смерти. смерть от обнимашек =D
на прогулку в таком наряде походить
Потрясающий арт. Я мало знаю об этом персонаже, но уже питаю к нему положительные чувства. Надо после FoE добраться до Горизонта, хотя бы до того что уже перевели.
Горизонты еще не написали. А ты уже о переводе мечтаешь)
В каком-то из предыдущих постов по FoE уже писали про то что наши начали его переводить. Вроде даже до 23-ей главы.
Прекрасно понимаю что остановившись на пол книги места себе не найду.
Прекрасно понимаю что остановившись на пол книги места себе не найду.
Переведены уже сорок семь глав, но в них ещё встречаются ошибки.
И в первых 23 главах есть странности. Жнецов например Потрошителями называют.
Жнецы? Чёртовы переводчики меня обманули! Да, я не читал в оригинале, ибо тогда мне пришлось бы на каждом десятом слове лезть в словарь.
Мне тоже читать удобнее на русском, но вики как-бы намекает
http://falloutequestria.wikia.com/wiki/Reapers_(Project_Horizons)
http://falloutequestria.wikia.com/wiki/Reapers_(Project_Horizons)
Перевод вообще там часто хромает на все четыре копыта. В некоторых местах так вообще откровенный бред в написан. Читал оригинал сверяя с переводом, ради интереса.)
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться