Цветов и мягких красок вам.
Tumblr
Undertale: Сквозь Бездну. Глава 1: (стр 34-36).
Примечания по 36 странице:Шутка про скелетов от мк в оригинальном тексте звучала так:-Have you heard of the skeleton that couldn't go to ball? (Cлышал ли ты про скелета, который не пошёл на бал?)-they had 'no body' to go with. ему 'не с кем' было пойти. / у него не было тела, с которым бы он на него пошел! (обыгрывается no body - нет тела; и nobody - никто, никого).Шутка, которую рассказывает Азриэль:-Have you heard of my new job as a can crusher? (Слышал про мою новую должность утилизатора банок?)-It's "soda pressing". (Это "давить банки с содовой".)Здесь обыгрывается soda pressing - "давить банки с содовой" и so depressing - "так депрессивно".
Здесь мы собираем самые интересные картинки, арты, комиксы, мемасики по теме monster kid (+1328 постов - monster kid)