Памятник Франциско "Панчо" Вилье (настоящее имя - Хосе Доротео Аранго Арамбула) на площади Революции. Чиуауа, штат Чиуауа. / памятник :: Мексика :: страны :: площадь :: революционер :: История :: конь :: мексиканец :: Чиуауа
Памятник Франциско "Панчо" Вилье (настоящее имя - Хосе Доротео Аранго Арамбула) на площади Революции. Чиуауа, штат Чиуауа.
Уже разносит молва по дворам,
Что между нами Чиуауа.
Стиль cabron стиль!
Читая заголовок я реально словил нервоз от русского языка.
Чиуа́уа (исп. Chihuahua; испанское произношение: [tʃiˈwawa]), полное официальное название: Свободный и Суверенный Штат Чиуауа
Чихуа́хуа́ (исп. Chihuahua [tʃiˈwawa]) — порода собак-компаньонов. Считается самой маленькой собакой в мире и носит имя мексиканского штата Чиуауа
ЭТО БЛЯДЬ ОДИНАКОВЫЕ СЛОВА! НАХУЯ ИХ ПИСАТЬ ПО РАЗНОМУ? ОНИ ОДИНАКОГО ПИШУТЬСЯ И ПРОИЗНОСЯТСЯ. НАХУЯ БЫЛА ИХ В РУССКОМ ПО РАЗНОМУ ПИСАТЬ? ОНИ ТАМ СОВСЕМ УГАШЕНЫЕ ОБ ДЕРЕВА? ОНИ ТАМ БЛЯДЬ САМИ ПИЗДЯТ ЧТО СОБАКА НОСИТ ИМЯ ШТАТА. ГДЕ? НАХУЯ ВЫ НАЗЫАНИЕ ПЕРЕКОВЕРКАЛИ?
Чихуахуанская братва.
Возможно, в разное время пришли в русский язык, и расписали на слух, никак не связывая эти два слова, а собаку могли с условной Австро-Венгрии привезти, это сейчас гуглов ваших можно спросить
Это название не могло быть записано на слух, потому что в испанском h никогда не произносится. Название чихуахуа это транслит от того, кто тупо не умеет читать по-испански.
А еще Мексика и Мехико по испански пишутся и произносятся одинаково.
Эти испанцы все чёкнутые
Я думаю, возможно, просто Мексика пришла из английского, а Мехико из испанского - вот так и получилось...
Нет, по английски и по испански они пишутся одинаково Mexico
Че? Читается на английском Мексико, а на испанском Мехико. Название страны могло прийти из английского и получилась Мексика, название города могло прийти из испанского и получилось Мехико.
Буква А в русском варианте откуда взялась?
Ещё раз: название страны и её столицы в западных странах пишутся одинаково, и буквы а нет ни в каком варианте.
Это называется адаптация: сшА, америкА, танзаниЯ, украинА, россиЯ, турциЯ, швейцариЯ, бельгиЯ, франциЯ, камбоджА. Найди что-то общее. Понятное дело, есть страны выбивающиеся из этого ряда (Таиланд, например), но их мало и это обычно согласная буква. А страна с окончанием на "о" звучала бы странно и неестественно. Так же есть языки, например, которые "не поддерживают" из коробки 3 согласных буквы в ряд и иностранные слова в большинстве своем с таким количеством согласных в ряд упрощаются до двух (или добавляются гласные внутрь). Это нормально, это адаптация, чтобы в речи не спотыкаться об неестественные звуки.
А еще Гондурáс на самом деле произносится как Ондýрас. Ну или провинция Жужуй что в Аргентине на самом деле называется Хухуй.
Трудности транслитерации, хз. Знаю только то что кириллическая "х" в испанском это "j".
Какой штат, такая и собака.
Сравни ещё "кликбЭйт" и "бАйтить"
Транскрипция могла записываться разными людьми в разное время и получилось вот так
Добавлю в список. Есть знаменитый зоолог Томас Гексли, и есть его внук писатель Олдос Хаксли (тот самый, "О дивный новый мир"). Фамилия, само собой, одна и та же - просто поменялись традиции её передачи средствами русского языка.
Исаак Ньютон - Айзек Азимов
Доктор Ватсон - Эмма Уотсон
Ппц, Ньютона локализовать как Азимова! Как нежеланны были в те времена нерусские фамилии!!!
Толи дело Исаака как Айзека
ну, кстати, у меня была книга про Шерлока в детстве, где доктор был, таки, Уотсон.
Ньютон еще успел побывать Невтоном! А сейчас он находится на переходе от НьютОна к НьЮтону, притом что упорно остается Исааком.
Ну Ватсон это просто ублюдская адаптация. Ещё хуже только Hawkins, который Гавкинс, Гокинс или Хокинс.
>Гавкинс
чихуахуенок
а ещё во всех языках некоторые геологические образования называются нормально, а у нас ЖЕОДА. смысл потерян, зато произносится по французски
у англичан у самих географические названия произносятся даже близко не так, как должны бы, судя по записи, так что в этом случае простительно.
В испанском же правила простые и чёткие, и при этом звуки максимально похожи на русские.
чо там про памятник на конях?
Если все четыре копыта лошади стоят на земле, это якобы означает, что всадник умер своей смертью, а если одна нога поднята, то он погиб в бою от полученных ран. Две поднятые ноги могут означать гибель в бою.
не помню что там про все 4 ноги не на земле?
Не знаю, но знаю, что Панчо Вилью расстреляли в машине
С особым пристрастием
Только во второй половине 19 века убедились, что в галопе есть такая фаза движения, когда все 4 ноги в воздухе (см. "Салли Гарднер в галопе"). Многие академические художники отказывались этому верить и говорили, что фотография искажает реальность. Так что не думаю, что канон мог что-то такое предусматривать.
Вот Василь Иваныча занесло конечно
У Brujeria была неплохая песня про него..
Панчо Вилья снял рубашку...
Флешбеки от "Городов Красной Ночи" Уильяма Берроуза.
В общем, лучше поздно, чем никогда:
Панчо Вийя - один из лидеров мексиканской революции, популярный в народе полководец, родом из Чиуауа.
Что между нами Чиуауа.