Что это за китайская подделка? Где "я самец черной казарки с далекого севера... а это мой друг"?
Так, а ведь и правда, непорядок! БУНД!!!1!11
Видимо, в процессе перевода было потеряно "не касаться ЛАПАМИ лепестков вишни".
Лаконичнее было бы "Не наступать", вам не кажется?
Комикс просто потерял всю человечность птичность без привычного перевода
О, господин утка утратил его самцовость? По ходу нас ждет не штопор в воробьиной жеппе, а наоборот. Fine too.
Слишком уж профессионально этот воробей перекатывается...
И правда вступление сократили. Я в шоке.
Чтобы написать коммент, необходимо залогиниться