Чо прям настолько ахуенно, что даже Пленскейп?
Да настолько. Эстонцы тут пошли по польским стопам сидипроджектов.
Польские стопы сидипроджектов это даже блять не близко к Пленскейпу
Блядь, ну элизиум там тоже даже не близко и я это ради красного словца спизданул.
По большей части, как ни странно, это текстовый квест с кубиками и с кучей жаргонизмов, и без знания английского, причём хорошего, тебе даже не стоит лезть в эту игру.
Но но имитация свободы, вхолсом диалоги, боевка не нужна...
Как раз все элементы текстовой рпг =)
Что за херню я только что просмотрел?!
Забористую.
Каждый вечер рука тянется к кнопке "купить", но каждый раз останавливает что игра поставленна на тонне английского литературного, философского, сленгового и ещё черт знает какого английского. Английский текст воспринимаю и читаю открыто, но пугает обилие возможных отсылок или аллюзий, которые я легко могу проебать
Если ты не против почитать немного политики и готов сидеть со словарем/переводчиком, то можно и на нормальном разговорном. Несколько предложений потеряется (как это было со мной), но общую картину понять можно.
Я так понимаю, перевода на русский можно даже не ждать?
Они говорят, что они планируют это сделать, вместе с переводами на другие языки, но это займет очень много времени. В команде у них больше 100 человек и вроде даже есть российские представители (особенно учитывая сказанное ими на TGA), но в любом случае я думаю, что на перевод уйдет примерно год.
Бля, ну год для этой игрушки, думаю, не так уж и много. Спасибо за хорошие новости, друг!
Но могу ошибаться, в игре больше миллиона слов сложного текста. Например, в Войне и Мире 800 тыс. слов.
Я думаю 1млн английских сложных слов, будет равняться меньлему количеству сложных русских слов. Или я не прав?
Не будут переводить, явно не будут.